Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Летописи 24:9 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

9 Затим огласише по Јудеји и по Јерусалиму да доносе Господу прилог који је одредио слуга Божји Мојсије Израиљу у пустињи.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

9 Proglasili su Judom i Jerusalimom da se Gospodu donosi porez Mojsija, sluge Božijeg, propisan Izrailju u pustinji.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

9 Прогласили су Јудом и Јерусалимом да се Господу доноси порез Мојсија, слуге Божијег, прописан Израиљу у пустињи.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

9 Потом објавише по Јуди и Јерусалиму да треба ГОСПОДУ да се донесе порез који је Мојсије, Божији слуга, одредио Израелу у пустињи.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

9 I oglasiše po Judeji i po Jerusalimu da donose Gospodu prilog koji je naredio Mojsije sluga Božji Izrailju u pustinji.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Летописи 24:9
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Све старешине и сав народ обрадоваше се. Доносили су свој прилог и убацивали у ковчег док се није напунио.


Зато цар позва поглавара Јодаја и рече му: „Зашто не захтеваш од левита да доносе из Јудеје и из Јерусалима прилог који је одредио слуга Господњи Мојсије и збор Израиљев за шатор сведочанства?


Прве године владавине персијског цара Кира, да би се испунило обећање Господње дато преко Јеремије, подиже Господ дух персијског цара Кира, који објави у целом свом царству и написа говорећи:


„Кад будеш пребројавао синове Израиљеве за попис, свако нека да откупнину Господу за себе да га не стигне зло при попису.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ