2. Летописи 24:8 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић8 Потом цар нареди да се начини ковчег и ставише га испред врата храма Господњег. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod8 Tada car naredi i oni napraviše kovčeg koji su stavili napolje, kod vrata Gospodnjeg Doma. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод8 Тада цар нареди и они направише ковчег који су ставили напоље, код врата Господњег Дома. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод8 Стога цар заповеди да направе ковчег и ставе га испред капије Дома ГОСПОДЊЕГ. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija8 I tako zapovjedi car te naèiniše kovèeg, i metnuše ga na vrata doma Gospodnjega spolja. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |