Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Летописи 24:23 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

23 Кад прође година, подиже се на њега војска арамејска и навалише на Јуду и на Јерусалим. Побише у народу све кнезове и сав плен њихов послаше цару у Дамаск.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

23 A kada se navršila godina, aramejska vojska je izašla na njega. Napali su Judu i Jerusalim i pobili sve narodne glavare, a sav svoj plen su poslali caru u Damask.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

23 А када се навршила година, арамејска војска је изашла на њега. Напали су Јуду и Јерусалим и побили све народне главаре, а сав свој плен су послали цару у Дамаск.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

23 Крајем те године, арамејска војска крену на Јоаша, нападе Јуду и Јерусалим и поби све вође народа, а сав плен посла свом цару у Дамаск.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

23 A kad proðe godina, podiže se na nj vojska Sirska i uðe u zemlju Judejsku i u Jerusalim, i pobiše po narodu sve knezove narodne, i sav plijen od njih poslaše caru u Damasak.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Летописи 24:23
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Тада дођоше Сиријци из Дамаска у помоћ Адад-Езеру, цасу совском, и Давид поби двадесет две хиљаде Сиријаца.


Потом дође пророк цару Израиљевом и рече му: „Пођи, охрабри се и размисли шта ћеш да чиниш јер ће догодине сиријски цар опет поћи на тебе.”


Кад прође година дана, Вен-Адад преброја Сиријце и пође у Афек да ратује са Израиљем.


Моја је освета и моја је награда у дан кад посрне нога њихова. Близу је дан пропасти њихове и долази брзо оно што ће их задесити.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ