Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Летописи 23:10 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

10 Он распореди сав народ око цара са оружјем у рукама, од десне стране храма до леве стране храма између жртвеника и храма.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

10 Onda je postavio sve ljude oko cara, svakog sa mačem u ruci, od južne strane do severne strane Doma, kod žrtvenika i kod Doma.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

10 Онда је поставио све људе око цара, сваког са мачем у руци, од јужне стране до северне стране Дома, код жртвеника и код Дома.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

10 Потом распореди људе око цара, сваког с оружјем у руци, близу жртвеника и Храма, од јужне до северне стране Храма.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

10 I postavi sav narod sve s oružjem u ruku, od desne strane doma do lijeve prema oltaru i prema domu, oko cara.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Летописи 23:10
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Војници се поређаше сваки с оружјем у руци од десне стране храма до леве стране храма, према жртвенику и храму око цара.


Тад изведоше царевог сина, ставише му на главу круну, дадоше му законик и зацарише га. Јодај и синови његови помазаше га и узвикнуше: „Нека буде цар!”


Потом свештеник Јодај даде свештеницима копља, штитове и мале штитове цара Давида који су били у храму Божјем.


Потом стаде Соломон пред жртвеник Господњи и пред збор Израиљев подиже руке своје.


Постави жртвеник за жртве свеспаљне пред врата пребивалишта, шатора састанка.


Не гура друг друга, сваки својом стазом иде. Пред стрелама навиру, редове не повијају.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ