2. Летописи 21:19 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић19 Пролазили су дани и, кад се навршише две године, испадоше му црева због болести његове. Он умре у тешким мукама, а народ му није приредио мирисна кађења као што је чинио прецима његовим. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod19 Tako su prolazili dani sve dok mu nakon dve godine creva nisu iscurila od bolesti. Umro je u teškim mukama. Ipak, narod nije za njim pogrebno palio kao što je palio za njegovim precima. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод19 Тако су пролазили дани све док му након две године црева нису исцурила од болести. Умро је у тешким мукама. Ипак, народ није за њим погребно палио као што је палио за његовим прецима. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод19 Након неког времена, на крају друге године, црева му испадоше од болести и он умре у великим мукама. Његов народ не запали ни ватру у његову част као што је палио његовим претходницима. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija19 I dan po dan prolažaše, i kad se navršiše dvije godine, izidoše mu crijeva s bolešæu i umrije od teških bolova, i narod mu ne pali mirisa kao što je èinio ocima njegovijem. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |