Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Летописи 20:13 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

13 Сви Јудејци су стајали пред Господом, деца њихова, жене њихове и синови њихови.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

13 Sva je Juda stajala pred Gospodom sa svojom decom, sa ženama i sinovima.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

13 Сва је Јуда стајала пред Господом са својом децом, са женама и синовима.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

13 Сви Јудеји, са својом нејачи, женама и децом, стајали су тамо пред ГОСПОДОМ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

13 A svi sinovi Judini stajahu pred Gospodom i djeca njihova, žene njihove i sinovi njihovi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Летописи 20:13
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Боже наш, зар нећеш да им судиш? Ми немамо снаге да се одупремо тако великом мноштву које иде на нас. Не знамо шта бисмо чинили, него су нам очи у тебе упрте.”


Тада сиђе дух Господњи усред збора на Јазила, сина Захарије, сина Венаје, сина Јекла, сина Матаније, левита од синова Асафових.


Док се Јездра молио и исповедао грехе плачући и лежећи пред храмом Божјим, скупи се око њега велико мноштво људи, жена и деце. И народ је горко плакао.


Саберите народ, освештајте сабор! Сакупите старце, окупите децу и одојчад! Нека женик изађе из брачне собе и невеста из ложнице своје!


Људи у Ниневији повероваше Богу. Огласише пост и обукоше се у кострет, од највећег до најмањег.


А кад нам се навршише ови дани, отидосмо оданде и путовасмо даље; пратили су нас сви са женама и децом до изван града, а на обали клекнусмо и помолисмо се Богу.


деца ваша, жене ваше, дошљак који је у збору вашем – онај који ти дрва сече и воду носи,


Ви сви данас стојите пред Господом, Богом својим: поглавари племена ваших, старешине ваше, вође ваше, сви људи у Израиљу,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ