Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Летописи 2:8 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

8 Мора да се припреми много дрва јер храм који ћу градити биће велик и величанствен.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

8 Pošalji mi kedrovine, čempresovine i sandalovine sa Livana. Znam da tvoje sluge umeju vešto da ih seku na Livanu, pa će raditi zajedno sa mojim slugama,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

8 Пошаљи ми кедровине, чемпресовине и сандаловине са Ливана. Знам да твоје слуге умеју вешто да их секу на Ливану, па ће радити заједно са мојим слугама,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

8 »Пошаљи ми и кедрових, борових и сандалових дебала из Либана, јер знам да су твоји људи вешти у сечењу либанских стабала. Моји људи ће радити заједно с твојима,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

8 I pošlji mi drva kedrovijeh i jelovijeh i almugima s Livana, jer znam da sluge tvoje umiju sjeæi drva Livanska; a evo sluge æe moje biti s tvojim slugama,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Летописи 2:8
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Хирамове лађе које су преносиле злато из Офира донесоше из Офира и веома много сандаловог дрвета и драгог камења.


Соломон је имао четрдесет хиљада коњских запрега и дванаест хиљада јахаћих коња.


Наиме, Давид је мислио: „Мој син Соломон је млад и неискусан, а храм који треба да се зида мора да буде веома велик за славу и понос по свим земљама. Зато ћу све да му припремим.” Тако Давид припреми много тога пре своје смрти.


Ево, дрвосечама који буду секли дрва, радницима твојим, даћу двадесет хиљада мерица пшенице, двадесет хиљада мерица јечма, двадесет хиљада мера вина и двадесет хиљада мера уља.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ