Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Летописи 19:5 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

5 Постави у земљи судије у свим утврђеним градовима Јудиним, у сваком граду.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

5 Postavio je sudije po zemlji, po svim Judinim utvrđenim gradovima, od grada do grada.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

5 Поставио је судије по земљи, по свим Јудиним утврђеним градовима, од града до града.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

5 Он постави судије у земљи, у сваком од утврђених градова Јуде,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

5 I postavi sudije u zemlji po svijem tvrdijem gradovima Judinijem, u svakom gradu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Летописи 19:5
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

И у Јерусалиму постави Јосафат левите, свештенике и поглаваре домова отачких у Израиљу за суд Господњи и за расправе. Они су боравили у Јерусалиму.


Онда изабери из целог народа људе способне, који се боје Бога, поштене, који мрзе мито, и постави их за поглаваре: над хиљадом, над стотином, над педесет и над десет.


Затим нека се узме друго камење и углави на место извађеног камења. Тада нека се узме друга глина и нека се облепи кућа.


Чули сте да је речено старима: „Не убиј”, а ко убије, биће крив суду.


А ја вам кажем да ће сваки који се гневи на брата свога бити крив суду. Ако ко каже брату своме „рака”, биће крив Синедриону. Ако ко каже „будало”, заслужиће пакао огњени.


Кад судите, не гледајте ко је ко. Саслушајте малога као и великога. Не бојте се ничега! Суд је Божји! Ако је нека ствар тешка, дајте је мени да је испитам.’


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ