2. Летописи 18:27 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић27 Михеја одговори: „Ако се срећно вратиш, онда није Господ преко мене говорио.” Затим додаде: „Чујте ово сви народи!” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod27 A Miheja mu reče: „Ako se zaista vratiš u miru, onda Gospod nije govorio preko mene.“ I još reče: „Čujte, svi narodi!“ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод27 А Михеја му рече: „Ако се заиста вратиш у миру, онда Господ није говорио преко мене.“ И још рече: „Чујте, сви народи!“ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод27 Михеј рече: »Ако се ти икада вратиш жив и здрав, ГОСПОД није говорио кроз мене.« Онда додаде: »Упамти моје речи, сав народе!« အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija27 A Miheja reèe: ako se vratiš u miru, nije Gospod govorio preko mene. Još reèe: èujte svi narodi. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |