Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Летописи 13:4 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

4 Тада Авија стаде на врх брда Сенарајима у Јефремовој гори и рече: „Чујте ме, Јеровоаме и сви Израиљци!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

4 Avija je stao na vrh Semarajima, brda u Jefremovom gorju i rekao: „Čujte me, ti Jerovoame i svi Izrailjci!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

4 Авија је стао на врх Семарајима, брда у Јефремовом горју и рекао: „Чујте ме, ти Јеровоаме и сви Израиљци!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

4 Авија стаде на гори Цемарајим, у Ефремовом горју, и рече: »Јароваме и сав Израеле, чујте ме!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

4 I sta Avija navrh brda Semarajima u gori Jefremovoj, i reèe: èujte me, Jerovoame i sav Izrailju!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Летописи 13:4
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Арадеја, Самареја и Аматеја. Касније су се хананска племена разделила.


Авија је пошао у бој с храбром војском, четири стотина хиљада изабраних, храбрих људи. Јеровоам построји ред наспрам себе са осам стотина хиљада изабраних, храбрих људи.


Он изађе пред Асу и рече му: „Чујте ме, Аса и сви Јудејци и Венијаминовци! Господ је с вама јер сте ви с њим. Ако га тражите, наћи ћете га; ако га напустите, и он ће напустити вас.


Кад то јавише Јотаму, он оде и стаде на врх горе Гаризин и повика говорећи: „Чујте ме, поглавари сихемски, тако вас Бог чуо!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ