Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Летописи 12:10 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

10 Уместо њих Ровоам начини штитове од бронзе и предаде их старешинама стражара који су чували врата дома царевог.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

10 Car Rovoam je umesto njih napravio štitove od bronze i poverio ih zapovednicima straže koja je čuvala vrata carevog dvora.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

10 Цар Ровоам је уместо њих направио штитове од бронзе и поверио их заповедницима страже која је чувала врата царевог двора.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

10 Стога цар Ровоам начини бронзане штитове место оних и повери их заповедницима страже на улазу у царску палату.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

10 I na njihovo mjesto naèini car Rovoam štitove od mjedi, i predade ih starješinama nad stražarima koji èuvahu vrata doma careva.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Летописи 12:10
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Био је најславнији међу тридесеторицом, али ону тројицу није достигао. Давид га постави за заповедника своје страже.


Венаја, син Јодајев, заповедао је херетејима и фелетејима, а синови Давидови били су свештеници.


Цар Соломон начини двеста великих штитова од кованог злата. За сваки штит је употребио шест стотина сикала злата.


Цар Ровоам начини бронзане штитове уместо њих и предаде их заповедницима страже који су чували врата царског двора.


Био је најславнији међу тридесеторицом, али ону тројицу није достигао. Давид га је поставио за вођу своје страже.


Кад год је ишао цар у храм Господњи, долазили су стражари, доносили су их, а после их опет односили у стражару.


Тако цар египатски Сисак нападе Јерусалим и узе благо храма Господњег и благо дома царевог. Све то узе. Узе и штитове златне које је Соломон био начинио.


Како потамне злато, чисто злато! Разбацано је камење светилишта по угловима свих улица.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ