Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Летописи 11:3 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

3 „Кажи сину Соломоновом Ровоаму, цару Јудином, и свим синовима Израиљевим у Јуди и Венијамину и реци:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

3 „Reci Rovoamu, sinu Solomonovom, caru Judinom i svem Izrailju u Judi i Venijaminu:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

3 „Реци Ровоаму, сину Соломоновом, цару Јудином и свем Израиљу у Јуди и Венијамину:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

3 »Кажи Ровоаму сину Соломоновом, цару Јуде, и свим Израелцима који живе у Јуди и Венијамину:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

3 Kaži Rovoamu sinu Solomunovu caru Judinu i svijem sinovima Izrailjevijem od Jude i Venijamina, i reci:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Летописи 11:3
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

То су свих дванаест племена израиљских и то им је отац рекао када их је благосиљао. Свако је добио свој благослов.


И до данас се држе старих обичаја. Не поштују Господа, не раде ни по својим законима и заповестима, а ни по законима и заповестима које је заповедио Господ синовима Јакова, којег је назвао Израиљ.


Ровоам је владао још само над оним синовима Израиљевим који су живели по градовима.


Међутим, дође реч Господња човеку Божјем Семаји саопштавајући:


‘Овако говори Господ: Немојте ићи и не ратујте с браћом својом. Свако нека се врати кући својој јер је ово по мојој вољи.’” Они послушаше реч Господњу, вратише се и не кренуше на Јеровоама.


Потом Мојсије записа све речи Господње. Ујутру уста рано и подиже жртвеник под гором и дванаест стубова за дванаест племена Израиљевих.


обрезан сам осмога дана, од рода сам Израиљева, из Венијаминовог племена, Јеврејин од Јевреја, по закону фарисеј,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ