Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Летописи 10:13 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

13 Цар им оштро одговори јер је одбацио савет старијих.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

13 Car Rovoam im grubo odgovori jer je odbacio savet starešina

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

13 Цар Ровоам им грубо одговори јер је одбацио савет старешина

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

13 Цар оштро одговори народу, пошто је одбацио савет старешина,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

13 I car im odgovori oštro, jer ostavi car Rovoam svjet staraèki,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Летописи 10:13
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

„Грубо је говорио с нама човек који управља оном земљом и прогласио нас уходама.


Кад угледа браћу, Јосиф их препозна, али се направи да је странац и грубо им се обрати и упита: „Одакле долазите?” Они одговорише: „Из земље хананске. Дошли смо да купимо храну.”


Трећег дана дођоше Јеровоам и сав народ к Ровоаму како им је казао цар кад је рекао: „Дођите к мени опет за три дана.”


Он им одговори онако како су га саветовали младићи и рече: „Мој отац је ставио на вас тежак јарам, а ја ћу вам га отежати. Отац мој вас је шибао бичевима, а ја ћу бичевима с бодљама.”


Међутим, он одбаци савет који му дадоше старци и посаветова се с младићима с којима је одрастао и који су га окруживали.


Фараон му рече: „Одлази од мене и на очи ми не излази јер, ако дођеш, погинућеш!”


Благ одговор смирује гнев, а оштра реч увећава срџбу.


Сиромах моли понизно, а богаташ одговара грубо.


Немој, сине мој, да слушаш савете који те од речи знања удаљују.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ