Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Korinæanima 7:7 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

7 Али не само његовим доласком него и утехом којом се он утешио због вас, јављајући нам вашу чежњу, ваше јадиковање, вашу ревност за мене, тако да сам се још више обрадовао.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

7 I ne samo njegovim dolaskom, nego i utehom koju je on primio zbog vas. On nam je javio koliko čeznete za mnom, koliko ste ožalošćeni, koliko me predano volite, tako da sam se još više obradovao.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

7 И не само његовим доласком, него и утехом коју је он примио због вас. Он нам је јавио колико чезнете за мном, колико сте ожалошћени, колико ме предано волите, тако да сам се још више обрадовао.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

7 И не само његовим доласком него и утехом коју сте му дали. Он нас је обавестио о вашој чежњи, о вашој дубокој жалости, о вашој великој бризи за мене, па сам се још више обрадовао.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

7 A ne samo dolaskom njegovijem, nego i utjehom kojom se on utješi za vas kazujuæi vašu želju, vaše plakanje, vaše staranje za mene, tako da se još veæma obradovah.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Korinæanima 7:7
34 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Нека ме праведник удари – то је милост! Неће уље за главу одбацити глава моја, а злу ћу се опирати молитвом својом.


Појте Господу верници, славите сећање на светост његову!


Ја сам близу пада и туга моја је стално преда мном.


Хоровођи. Псалам Давидов.


И сети се Петар Исусове речи што је рекао: „Пре него што петао запева, три пута ћеш ме се одрећи.” И изашавши напоље заплака горко.


Блажени су жалосни, јер ће се утешити.


И нашавши се у смртном страху, молио се још истрајније. А зној му је био као капи крви које се сливају на земљу.


Он дође и виде благодат Божју, обрадова се и опомињаше све да одлучним срцем остану у Господу;


то јест, да међу вама, с вама заједно нађем утеху заједничком вером – вашом и мојом.


И ви сте надмени; што се радије нисте ожалостили да се уклони из ваше средине који је то дело учинио?


као што сте нас донекле и разумели, да смо ми ваша слава као што сте и ви наша на дан Господа нашега Исуса.


који нас теши у свакој нашој невољи да бисмо ми могли да тешимо оне који су у свакој невољи – утехом којом нас саме Бог теши.


Ради тога сам вам баш и писао да познам вашу врсноћу, да ли сте у свему послушни.


Та зато и уздишемо и чезнемо да се обучемо у свој небески стан;


Али Бог, који теши смерне, утешио нас је Титовим доласком.


Јер ако сам вас и ожалостио посланицом, не кајем се. Па ако сам се и покајао – видим, наиме, да вас је она посланица макар и за час ожалостила –


А хвала Богу, који је исту брижљивост за вас дао у Титово срце.


сходно мом чврстом очекивању и надању да се ни у чему нећу постидети, него да ће се као свагда, тако и сад, Христос сасвим слободно прославити на мом телу – било животом, било смрћу.


Јер, иако сам телом далеко, духом сам с вама и радујем се гледајући ваш ред и чврстину ваше вере у Христа.


А сад, пошто је Тимотеј дошао од вас и донео добру вест о вашој вери и љубави, и да нас свагда имате у лепој успомени и да силно желите да нас видите – као и ми вас,


јер ми сад живимо кад ви чврсто стојите у Господу.


Зато треба већма да пазимо на оно што смо чули, да не промашимо циљ.


Илија беше човек исти као и ми и свесрдно се помоли Богу да не буде кише, и не паде киша на земљу за три године и шест месеци.


Обрадовах се веома што сам међу твојом децом нашао такве који живе по истини – као што смо примили заповест од Оца.


Драги моји, старајући се свакако да вам пишем о нашем заједничком спасењу, осетих потребу да вам пишем бодрећи вас да се борите за веру која је једном заувек предана светима.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ