Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Korinæanima 7:2 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

2 Примите нас у своја срца; нисмо ником учинили неправду, нисмо никог упропастили, нисмо никог закинули.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

2 Napravite za nas mesta u svojim srcima! Nikome nismo naneli nepravdu, nikoga nismo oštetili, nikoga nismo zakinuli.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

2 Направите за нас места у својим срцима! Никоме нисмо нанели неправду, никога нисмо оштетили, никога нисмо закинули.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

2 Направите места за нас у свом срцу. Ником нисмо учинили неправду, никога нисмо упропастили, никога закинули.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

2 Primite nas, nikome ne uèinismo nažao, nikoga ne pokvarismo, nikoga ne zanesosmo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Korinæanima 7:2
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Тада се Мојсије веома расрди и рече Господу: „Немој да погледаш њихове жртве! Ниједнога магарца нисам им узео, нити сам икоме нанео зла.”


И ако вас ко не прими нити послуша ваше речи, изађите из куће или онога града и отресите прах са својих ногу.


Ко вас прима, мене прима, а ко прима мене, прима онога који ме је послао.


и ако уђете у који град – па вас приме – једите што је изнесено пред вас.


Сребра или злата или одела нисам зажелео ни од кога.


Јер такви не служе Господу нашем Христу, него своме трбуху, па лепим и умилним речима заводе срца незлобивих.


Јер ово је наша слава: сведочанство наше савести да смо у Божјој светости и искрености, не по људској мудрости, него по Божјој благодати живели у свету, а нарочито међу вама.


Опет велим: нека ме нико не сматра неразумним; ако ме, ипак, као таквог сматра, примите ме макар и као неразумног, да се и ја мало похвалим.


И кад сам код вас био и трпео оскудицу, нисам никоме досадио. Јер су моју оскудицу надопунила браћа која су дошла из Македоније. И у свему сам се чувао и чуваћу се да вам не будем на терету.


него смо се одрекли тајних, срамних ствари, не живимо у лукавству и не изврћемо реч Божју, него се објављивањем истине препоручујемо свакој људској савести пред Богом.


Примите га, дакле, у Господу са сваком радошћу и такве људе поштујте,


Поздравља вас Аристарх, мој друг у сужањству, и Варнавин нећак Марко, за кога сте примили упутства – ако вам дође, примите га –


Ви сте сведоци и Бог како смо се свето, праведно и беспрекорно опходили према вама који верујете.


Шаљем ти га натраг, њега, то јест срце своје.


Ако ме, дакле, сматраш за друга, прими га као мене.


Ако вам ко дође и не донесе ову науку, не примајте га у кућу и не поздрављајте га;


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ