Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Korinæanima 7:12 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

12 Ако сам вам, дакле, и писао, нисам писао због онога који је скривио, нити због онога коме је криво учињено, него да се код вас пред Богом покаже ваша озбиљна брига за нас.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

12 Prema tome, nisam vam pisao niti zbog onoga koji je skrivio, niti zbog onoga kome se skrivilo, već da se pokaže vaša revnost za nas pred Bogom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

12 Према томе, нисам вам писао нити због онога који је скривио, нити због онога коме се скривило, већ да се покаже ваша ревност за нас пред Богом.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

12 Дакле, иако сам вам писао, нисам писао због онога који је скривио, ни због онога коме је скривио, него да вама пред Богом постане очигледна ваша велика брига за нас.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

12 Jer ako vam i pisah, ne onoga radi koji je skrivio, niti onoga radi kome je krivo uèinjeno, nego da se pokaže meðu vama staranje naše za vas pred Bogom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Korinæanima 7:12
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Зашто? Што вас не волим? Бог зна.


посебно преко свега тога што свакодневно наваљује на мене, брига за све цркве.


Јер ми не тргујемо речју Божјом, као што то чине многи, него из чиста срца говоримо – као од Бога, пред Богом, у Христу.


Ради тога сам вам баш и писао да познам вашу врсноћу, да ли сте у свему послушни.


Јер ако сам вас и ожалостио посланицом, не кајем се. Па ако сам се и покајао – видим, наиме, да вас је она посланица макар и за час ожалостила –


јер ко не зна да управља својим домом, како ће се старати за Цркву Божју?


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ