Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Korinæanima 5:9 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

9 Зато се и старамо да му увек будемо угодни – било да смо већ код куће или још у туђини.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

9 Zato se trudimo da mu ugodimo, bilo da smo već kod kuće ili u tuđini.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

9 Зато се трудимо да му угодимо, било да смо већ код куће или у туђини.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

9 Стога се и трудимо да му угодимо, било да смо већ настањени, било да смо далеко.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

9 Zato se i staramo, ili ulazili ili odlazili, da budemo njemu ugodni.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Korinæanima 5:9
21 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ако добро радиш, зар нећеш радошћу сијати, а ако не чиниш добро, грех те као звер вреба на прагу. Међутим, ти владаш њим!”


њих ћу довести на гору моју свету и развеселићу их у свом Дому молитве. Њихове жртве паљенице и приноси биће угодни на жртвенику мојем јер ће се дом мој звати Дом молитве свих народа.”


Стичите не пропадљиво јело, него јело које остаје за вечни живот, које ће вам Син човечји дати, јер је њега потврдио Бог Отац.”


него му је у сваком народу добродошао ко се њега боји и твори правду.


Ко, наиме, овим служи Христу, тај је Богу угодан, а људима изврстан.


Јер ако живимо – Господу живимо, ако пак умиремо – Господу умиремо. Стога, било да живимо, било да умиремо, ми припадамо Господу.


Али сам притом сматрао за част да не објављујем јеванђеље онде где је Христос већ познат да не бих зидао на туђем темељу,


Стога, браћо моја драга, будите чврсти, непоколебљиви, увек богати у делу Господњем, знајући да ваш труд није без плода у Господу.


Пошто смо, дакле, увек пуни поуздања и знамо да смо путници у туђини далеко од Господа, док год боравимо у телу –


уздамо се и спремни смо да радије изађемо из тела и да се код Господа настанимо као код куће.


да хвалимо славу његове благодати, којом нас је обдарио у вољеном Сину;


да живите достојно пред Господом и да му у свему будете угодни, плодоносни у сваком добру делу и растући у богопознању,


За то се и трудим борећи се сходно његовој делотворној сили која у мени силно делује.


Најзад, браћо, молим вас и опомињем у Господу Исусу да још више напредујете у оном што сте од нас примили – како треба да живите и угађате Богу, као што и живите.


и да частољубиво настојите да у миру живите, да гледате своје ствари и да радите својим рукама – као што смо вам наредили,


Зато се, наиме, трудимо и боримо што смо се уздали у Бога живота, који је спаситељ свих људи, особито верних.


Зато, примајући непоколебљиво царство, будимо захвални и захвалношћу служимо угодно Богу с поштовањем и страхом.


Потрудимо се, дакле, да уђемо у тај мир, да нико не падне примером исте непослушности.


Стога, драги моји, очекујући ово, постарајте се да вас он нађе неокаљане и беспрекорне у миру,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ