Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Korinæanima 5:8 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

8 уздамо се и спремни смо да радије изађемо из тела и да се код Господа настанимо као код куће.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

8 Ispunjeni, dakle, ovim pouzdanjem, najradije bismo izašli iz tela i nastanili se kod Gospoda.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

8 Испуњени, дакле, овим поуздањем, најрадије бисмо изашли из тела и настанили се код Господа.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

8 Пуни смо поуздања и најрадије бисмо се иселили из тела и настанили се код Господа.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

8 Ali se ne bojimo, i mnogo volimo otiæi od tijela, i iæi ka Gospodu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Korinæanima 5:8
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Показаћеш ми стазу живота, обиље радости пред лицем твојим и блаженство десницом твојом довека.


Ја ћу у правди лице твоје гледати и, кад се пробудим, сит ћу га се нагледати.


Због своје злоће пропада зликовац, а праведник се и у смрти теши.


Рече му господар његов: ‘Добро, слуго добри и верни, у малом си био веран, над многим ћу те поставити; уђи у радост свога господара.’


Рече му господар његов: ‘Добро, слуго добри и верни, у малом си био веран, над многим ћу те поставити; уђи у радост свога господара.’


„Сад отпушташ с миром свога служитеља, Господе, по речи својој,


Ако ко мени служи, нека иде за мном, и где сам ја, онде ће бити и мој служитељ; ако ко мени служи, њега ће поштовати Отац.


И кад одем и припремим вам место, доћи ћу опет и узећу вас к себи да и ви будете где сам ја.


Оче, желим да они које си ми дао буду са мном тамо где сам ја, да гледају моју славу коју си ми дао, зато што си ме љубио пре створења света.


Тада Павле одговори: „Шта то чините? Што плачете и цепате ми срце? За име Господа Исуса, ја сам спреман не само да будем свезан него и да умрем у Јерусалиму!”


Пошто смо, дакле, увек пуни поуздања и знамо да смо путници у туђини далеко од Господа, док год боравимо у телу –


Зато се и старамо да му увек будемо угодни – било да смо већ код куће или још у туђини.


Драги моји, сад смо деца Божја и још се не показа шта ћемо бити. Знамо да ћемо – кад се он покаже – бити њему слични, јер ћемо га гледати онаквог какав је.


И ништа више неће бити проклето. И престо Божји и Јагњетов биће у њему, и служитељи његови служиће му,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ