Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Korinæanima 5:7 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

7 јер још у вери живимо, а не у гледању –

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

7 Živimo, naime, po veri, a ne po gledanju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

7 Живимо, наиме, по вери, а не по гледању.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

7 јер још живимо у вери, а не у гледању.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

7 Jer po vjeri živimo a ne po gledanju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Korinæanima 5:7
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Јер сад гледамо као помоћу огледала – у загонетки, а онда ћемо лицем у лице. Сад сазнајем делимично, а онда ћу сазнати потпуно, као што сам и сам потпуно познат.


Не као да ми господаримо вашом вером, него сарађујемо у вашој радости; а ви у вери чврсто стојите.


јер ми не мислимо на оно што се види, него на оно што се не види; јер видљиве ствари су привремене, а невидљиве су вечне.


Тако не живим више ја, него Христос живи у мени. А што сад живим у телу, живим вером у Сина Божјег, који ме је заволео и себе предао за мене.


Још нисте стигли на место одмора, на наследство које ти даје Господ, Бог твој.


А праведник мој живеће од вере, ако ли устукне, моја душа неће уживати у њему.”


кога ви волите иако га нисте видели, у кога сад верујете иако га не видите, и радујете се неизрецивом и прослављеном радошћу


Њему се успротивите, чврсти у вери, знајући да та иста страдања сналазе вашу браћу по свету.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ