Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Цареви 9:22 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

22 Ниједног од синова Израиљевих Соломон не учини робом, већ су били његови војници, дворани, војсковође, тридесетници и заповедници над колима његовим и коњаницима његовим.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

22 Ipak, Solomon nije učinio nijednog Izrailjca robom; oni su bili ratnici, njegove sluge, glavari, zapovednici, i zapovednici njegovih bojnih kola i konjice.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

22 Ипак, Соломон није учинио ниједног Израиљца робом; они су били ратници, његове слуге, главари, заповедници, и заповедници његових бојних кола и коњице.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

22 Али Соломон ниједног Израелца није учинио робом, него су они били његови војници, службеници, војни заповедници, четовође и заповедници његових борних кола и коњаникâ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

22 A od sinova Izrailjevijeh ne uèini nijednoga robom, nego bijahu vojnici i sluge njegove i knezovi, vojvode njegove, i zapovjednici nad kolima njegovijem i nad konjicima njegovijem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Цареви 9:22
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Гле, то је носиљка Соломонова, окружена са шездесет јунака изабраних међу јунацима Израиљевим.


Кад се наврши седма година, нека свако отпусти брата свог, Јеврејина, који ти се продао. Служио је шест година, отпусти га од себе. Међутим, очеви ваши ме не послушаше и не пригнуше уво своје.


Ако осиромаши ближњи твој и прода ти себе, немој га држати као роба.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ