Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Цареви 9:13 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

13 Тада он рече: „Брате мој, какви су то градови што си ми их дао?” Он их назва "Кавул земља" и то остаде до данас.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

13 Tada je rekao: „Kakvi su to gradovi koje si mi dao, brate?“ Zato se taj kraj zove „Kavul“, sve do danas.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

13 Тада је рекао: „Какви су то градови које си ми дао, брате?“ Зато се тај крај зове „Кавул“, све до данас.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

13 »Какве си ми то градове дао, брате?« упита. Он их назва земља Кавул, а тако се зову и данас.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

13 Pa reèe: kakvi su to gradovi što si mi ih dao, brate? I nazva ih: zemlja Kavul; i osta im to ime do danas.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Цареви 9:13
4 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Хирам дође из Тира да види градове које му уступи Соломон, али му се они не свидеше.


Овако говори Господ: „За три зла Тира, и за четири, нећу му опростити. Све заробљене предаде Едому и не сети се савеза братског.


Одатле савија на исток, на Вет-Дагон, допире до Завулона и до долине Јефтаила на северу, до Ветемека и Наила, и иде до Хавула на север,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ