1. Цареви 9:13 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић13 Тада он рече: „Брате мој, какви су то градови што си ми их дао?” Он их назва "Кавул земља" и то остаде до данас. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod13 Tada je rekao: „Kakvi su to gradovi koje si mi dao, brate?“ Zato se taj kraj zove „Kavul“, sve do danas. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод13 Тада је рекао: „Какви су то градови које си ми дао, брате?“ Зато се тај крај зове „Кавул“, све до данас. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод13 »Какве си ми то градове дао, брате?« упита. Он их назва земља Кавул, а тако се зову и данас. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija13 Pa reèe: kakvi su to gradovi što si mi ih dao, brate? I nazva ih: zemlja Kavul; i osta im to ime do danas. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |