1. Цареви 8:53 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић53 Ти си их издвојио себи за наследство из свих народа на земљи као што си рекао преко слуге свога Мојсија кад си извео оце наше из Египта, Господе, Господе мој.” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod53 Jer ti si ih, Gospode Bože, izdvojio sebi za nasledstvo od svih naroda na zemlji, kao što si rekao preko svoga sluge Mojsija, kad si izveo naše očeve iz Egipta.“ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод53 Јер ти си их, Господе Боже, издвојио себи за наследство од свих народа на земљи, као што си рекао преко свога слуге Мојсија, кад си извео наше очеве из Египта.“ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод53 Јер, Израел си издвојио од свих народа на земљи да буде твој посед, баш као што си објавио преко свога слуге Мојсија када си, Господе ГОСПОДЕ, наше праоце извео из Египта.« အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija53 Jer si ih ti odvojio sebi za našljedstvo od svijeh naroda na zemlji, kao što si rekao preko Mojsija sluge svojega, kad si izveo oce naše iz Misira, Gospode, Gospode! အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |