Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Цареви 8:45 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

45 почуј с неба молитву његову и вапај његов и учини му по правди.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

45 čuj na nebesima njihovu molitvu i njihovu molbu, te im dodeli pravdu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

45 чуј на небесима њихову молитву и њихову молбу, те им додели правду.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

45 чуј тада са неба њихову молитву и молбу за милост и оправдај их.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

45 Èuj s neba molbu njihovu, i podaj im pravicu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Цареви 8:45
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Далеко било то од тебе да убијеш праведника као и грешника, па да исто прођу праведник и грешник! Далеко било то од тебе! Зар судија целе земље неће судити праведно?”


Кад народ твој пође у рат на непријатеље своје, путем којим га ти упутиш, и помоли се Господу окренут ка свом граду, који си ти изабрао, и храму који сам саградио имену твом,


Кад ти они згреше – јер нема човека који не греши – и ти се расрдиш на њих и предаш их непријатељима њиховим, па их заробе и одведу у земљу непријатељску, далеку или ближу,


Човек злог језика неће опстати на земљи, човека злог несрећа ће зграбити.


Непријатељи моји се повукоше, падоше и пред лицем твојим пропадоше.


угојени и ухрањени. Прелази сваку меру злоћа њихова. Не брину за правду, не заступају правду сиротом и не бране право убогом.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ