1. Цареви 8:32 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић32 ти почуј на небу и поступај и суди слугама својим. Кривца осуди пребацујући дела његова на његову главу, а невиног ослободи поступајући по невиности његовој. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod32 ti čuj s nebesa i deluj, te osudi onoga koji je učinio bezakonje svaljujući na njegovu glavu prema onome što je učinio. A pravednika nagradi prema njegovoj pravednosti. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод32 ти чуј с небеса и делуј, те осуди онога који је учинио безакоње сваљујући на његову главу према ономе што је учинио. А праведника награди према његовој праведности. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод32 чуј са неба и пресуди међу својим слугама по њиховим делима: кривца осуди, а недужнога ослободи. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija32 Ti èuj s neba, i uèini i sudi slugama svojim, osuðujuæi krivca i djela njegova obraæajuæi na njegovu glavu, a pravoga pravdajuæi i plaæajuæi mu po pravdi njegovoj. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |