1. Цареви 8:14 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић14 Потом се цар окрену и благослови сав збор Израиљев, а сав збор Израиљев је стајао. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod14 Zatim se car okrenuo i blagoslovio sav zbor Izrailjev, dok je sav zbor Izrailjev stajao. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод14 Затим се цар окренуо и благословио сав збор Израиљев, док је сав збор Израиљев стајао. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод14 Док је сва израелска заједница тамо стајала, цар се окрену и благослови је, အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija14 I okrenuvši se licem svojim car blagoslovi sav zbor Izrailjev, a sav zbor Izrailjev stajaše. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |