Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Цареви 8:12 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

12 Тада рече Соломон: „Господ је рекао да ће пребивати у тами,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

12 Tada Solomon reče: „Gospod je rekao da će prebivati u gustoj tami.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

12 Тада Соломон рече: „Господ је рекао да ће пребивати у густој тами.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

12 Соломон рече: »ГОСПОД рече да ће у тамном облаку пребивати.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

12 Tada reèe Solomun: Gospod je rekao da æe nastavati u mraku.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Цареви 8:12
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Он сави небеса и сиђе, под ногама му облаци тамни.


тако да свештеници нису могли да приђу да служе од облака. Слава Господња испунила је дом Господњи.


Јездра отвори књигу пред очима народа јер је био уздигнут и, кад ју је отворио, сав народ устаде.


Обавијају га облак и тама, правда и праведност су основе престола његовог.


Народ остаде подаље, а Мојсије приступи облаку у којем се Бог налазио.


Доиста, ти си Бог скривен, Бог Израиљев, Спаситељ!


Господ рече Мојсију: „Кажи брату своме Арону да не улази у свако доба у светињу иза застора, пред плочу на ковчегу, да не би погинуо. Ја ћу се на плочи јављати у облаку.


Тада приступисте и стајасте под гором. Гора је огњем пламтела до самога неба, а беху тама, облак и мрак.


Те речи изговори Господ гласом силним целом збору вашем на гори из огња, облака и мрака. Ништа није додавао. Исписао је на две плоче камене и даде их мени.


Јер ви нисте пришли гори која се може опипати и која је заражена од ватре, ни тмини, ни помрчини, ни олуји,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ