Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Цареви 7:46 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

46 Цар их је изливао у јорданској равници у пределу са иловачом, између Сохота и Сартана.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

46 Car ih je lio u glinenim kalupima, u dolini Jordana, između Sokota i Sartana.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

46 Цар их је лио у глиненим калупима, у долини Јордана, између Сокота и Сартана.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

46 Цар је наредио да се лију у глиненим калупима у Јорданској равници између Сукота и Цартана.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

46 To je car salivao u ravnici Jordanskoj u zemlji ilovaèi izmeðu Sohota i Sartana.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Цареви 7:46
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Јаков пак отиде у Сокот, где себи сагради кућу, а стоци стаје. Зато се оно место зове Сокот.


Син Ахилудов Вана био је над Тенахом, Мегидоном и целим Ветсаном, који је код Сартане под Језраелом, од Вет-Сана до Авел Меола и преко, до Јок-Меама;


Цар је саливао у долини јорданској, земљи иловаче, између Сохота и Саридате.


затим у долини: Вет-Арам, Вет-Нимру, Сокот и Сафон, остатак царства Сиона, цара есевонског, Јордан са обалом његовом до Генисаретског језера с оне, источне стране Јордана.


Тада вода која је притицала одозго, из даљине, код града Адама, који је поред Заретана, стаде као насип. Вода која је текла ка пустињском мору, Мртвом мору, сасвим оде. Тако је народ прелазио наспрам Јерихона.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ