Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Цареви 7:39 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

39 Пет подножја стави на десну страну храма, а море стави на леву страну храма, према југоистоку.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

39 Namestio je pet podnožja na desnoj strani Doma, i pet na levoj strani Doma. More je postavio na desnu stranu, prema jugoistoku.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

39 Наместио је пет подножја на десној страни Дома, и пет на левој страни Дома. Море је поставио на десну страну, према југоистоку.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

39 Пет постоља је поставио на јужној страни Храма, а пет на северној. Море је поставио на јужној страни, према југоистоку.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

39 I namjesti pet podnožja na desnoj strani doma, a pet na lijevoj strani doma, a more namjesti na desnu stranu doma prema istoku s juga.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Цареви 7:39
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Потом направи десет умиваоника од бронзе. Један умиваоник је запремао четрдесет вата. Сваки умиваоник је био четири лакта. По један умиваоник је стајао на сваком од десет подножја.


Хирам начини лонце, лопате и котлиће. Тако доврши цео посао који је радио цару Соломону за храм Господњи:


„Море” постави с десне стране према југоистоку.


Потом начини десет умаваоника. Пет их стави здесна, а пет слева да се у њима пере што се приноси за жртве паљенице. „Море” је служило да се свештеници умивају.


Затим начини десет свећњака од злата, по пропису, и стави их у храм, пет с десне стране, а пет с леве.


Тако Соломон заврши сав посао за храм Господњи. Соломон унесе посвећене дарове свога оца Давида, сребро, злато и посуде, и стави их у ризницу храма Божјег.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ