Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Цареви 6:22 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

22 Он обложи златом сав храм, цео храм и жртвеник пред светињом над светињама обложи златом.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

22 Sav Dom je obložio zlatom, a zlatom je obložio i sav žrtvenik kod Svetinje nad svetinjama.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

22 Сав Дом је обложио златом, а златом је обложио и сав жртвеник код Светиње над светињама.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

22 Сву унутрашњост Храма обложио је златом, а тако и цео жртвеник у унутрашњем светилишту.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

22 I sav dom obloži zlatom; tako i sav oltar pred svetinjom nad svetinjama obloži zlatom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Цареви 6:22
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Светиња над светињама је била двадесет лаката дуга, двадесет лаката широка и двадесет лаката висока, а обложио ју је чистим златом. Он начини и жртвеник од кедровине.


Затим Соломон обложи храм изнутра чистим златом, постави златне ланце пред светињом над светињама, коју обложи златом.


Даске опточи златом, такође и алке, да се кроз њих провлаче пречаге које опточиш златом.


Још начини сто за кађење, направи га од багремовог дрвета.


Обложи га чистим златом одозго и са стране и рогове његове. Начини и златну плетеницу унаоколо.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ