Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Цареви 6:21 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

21 Затим Соломон обложи храм изнутра чистим златом, постави златне ланце пред светињом над светињама, коју обложи златом.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

21 Solomon je unutrašnjost Doma obložio čistim zlatom, a ispred Svetinje nad svetinjama je razvukao lanac i obložio ga zlatom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

21 Соломон је унутрашњост Дома обложио чистим златом, а испред Светиње над светињама је развукао ланац и обложио га златом.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

21 Унутрашњост Храма обложио је чистим златом, а по прочељу унутрашњег светилишта, које је било обложено златом, раширио је златне ланце.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

21 I tako obloži Solomun dom iznutra èistijem zlatom, i zateže zlatne lance pred svetinjom nad svetinjama, koju takoðe obloži zlatom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Цареви 6:21
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Светиња над светињама је била двадесет лаката дуга, двадесет лаката широка и двадесет лаката висока, а обложио ју је чистим златом. Он начини и жртвеник од кедровине.


Он обложи златом сав храм, цео храм и жртвеник пред светињом над светињама обложи златом.


Уз зид храма начини ходнике свуда унаоколо, уз зидове дома начини и просторије унаоколо.


Даске опточи златом, такође и алке, да се кроз њих провлаче пречаге које опточиш златом.


Даске су оковали златом, а њихове алке, кроз које су пречаге биле провучене, начинише од злата.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ