Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Цареви 6:19 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

19 У храму одреди светињу над светињама да тамо стави ковчег савеза Господњег.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

19 Svetinju nad svetinjama je sagradio unutar Doma da tamo postavi Kovčeg saveza Gospodnjeg.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

19 Светињу над светињама је саградио унутар Дома да тамо постави Ковчег савеза Господњег.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

19 Соломон је припремио унутрашње светилиште у Храму да у њега стави Ковчег ГОСПОДЊЕГ савеза.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

19 I svetinju nad svetinjama uredi unutra u domu, da se ondje namjesti kovèeg zavjeta Gospodnjega.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Цареви 6:19
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Затим начини преграду од двадесет лаката од дасака кедрових од пода до таванице и одели простор храма за светињу над светињама.


У храму изнутра била је кедровина са урезаним украсима и развијеним цветовима, тако да се није видео камен.


Светиња над светињама је била двадесет лаката дуга, двадесет лаката широка и двадесет лаката висока, а обложио ју је чистим златом. Он начини и жртвеник од кедровине.


Уз зид храма начини ходнике свуда унаоколо, уз зидове дома начини и просторије унаоколо.


свећњаке са жишцима од чистог злата да се по пропису пале пред светињом над светињама,


Свештеници унесоше ковчег савеза Господњег на место његово у унутрашњи простор у светињу над светињама, под крила херувима.


Чуј молитвени вапај мој кад ти вапим, кад руке своје уздижем светом храму твоме.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ