Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Цареви 5:15 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

15 Цар тирски Хирам посла слуге своје Соломону кад је чуо да су га помазали за цара уместо оца његовог, јер је Хирам волео Давида целог века.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

15 Solomon je imao sedamdeset hiljada nosača i osamdeset hiljada klesara u gori,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

15 Соломон је имао седамдесет хиљада носача и осамдесет хиљада клесара у гори,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

15 Соломон је имао седамдесет хиљада носача терета и осамдесет хиљада каменорезаца у брдима,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

15 I imaše Solomun sedamdeset tisuæa nosilaca i osamdeset tisuæa tesaèa u planini,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Цареви 5:15
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Тирски цар Хирам посла Давиду изасланике и кедрова дрва и дрводеље и каменоресце, тако да саградише Давиду кућу.


Тирски цар Хирам посла Давиду изасланике, дрва кедрова, зидаре и тесаре да му граде двор.


Соломон одброја седамдесет хиљада носача, осамдесет хиљада дрвосеча у планини и три хиљаде шест стотина надзорника над њима.


Потом поручи Соломон цару тирском Хираму говорећи: „Онако како си чинио оцу мом Давиду кад си му слао кедровину да гради себи дом у ком ће живети, тако учини и мени.


Укупно слугу у храму и потомака Соломонових слугу било је триста деведесет два.


синова слугу Соломонових: синова Сотајевих, синова Соферетових, синова Феридиних,


Укупно помоћника и синова слугу Соломонових триста деведесет два.”


Кћи из Тира долази с даровима, старешине народне гледају лице твоје.


Отуда се граница савија на Раму, до тврдога града Тира, а одатле савија на Осу и излази на море. Затим Хевел, Ахсива,


Поглавари додадоше: „Нека остану у животу. Нека секу дрва и носе воду за сав збор.” Тако су им поглавари казали.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ