Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Цареви 3:25 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

25 Тада цар рече: „Расеците живо дете надвоје, па дајте половину једној, а половину другој.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

25 Car reče: „Presecite živo dete na dva dela, pa dajte jednu polovinu jednoj, a drugu polovinu drugoj.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

25 Цар рече: „Пресеците живо дете на два дела, па дајте једну половину једној, а другу половину другој.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

25 он рече: »Расеците оно живо дете надвоје, па једну половину дајте једној жени, а другу половину другој.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

25 Tada reèe car: rasijecite živo dijete na dvoje, i podajte polovinu jednoj i polovinu drugoj.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Цареви 3:25
3 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Затим цар рече: „Дајте ми мач.” Они донесоше мач пред цара.


Тада жени чији је син био жив задрхта утроба и рече цару: „Молим те, господару мој. Подајте њој живо дете, немојте да га убијете!” Она друга рече: „Нека не буде ни мени ни теби. Расеците га!”


Не почињи брзо расправу јер шта ћеш да радиш касније кад те оповргне ближњи твој?


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ