Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Цареви 22:43 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

43 Он је сасвим ишао путем свога оца Асе, није скретао и чинио је све што је право у очима Господњим.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

43 On je u svemu sledio puteve svoga oca Ase i nije odstupao od toga, nego je činio što je pravo u Gospodnjim očima. Ipak, uzvišice nisu bile uklonjene; narod je još uvek prinosio žrtve i kadio na uzvišicama.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

43 Он је у свему следио путеве свога оца Асе и није одступао од тога, него је чинио што је право у Господњим очима. Ипак, узвишице нису биле уклоњене; народ је још увек приносио жртве и кадио на узвишицама.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

43 У свему је ишао стопама свог оца Асе и није од тога одступао. Чинио је оно што је исправно у ГОСПОДЊИМ очима. Али узвишице нису уклоњене – народ је на њима и даље приносио жртве и палио кâд.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

43 I hoðaše putem Ase oca svojega sasvijem, i ne otstupi od njega èineæi sve što je pravo pred Gospodom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Цареви 22:43
25 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

И они су начинили себи узвишице, стубове и кипове на свакој узвишици и под сваким зеленим дрветом.


Аса је чинио оно што је право у очима Господњим као његов предак Давид.


Међутим, узвишице нису биле оборене. Ипак је срце Асино било предано Господу целог века.


Наиме, Давид је чинио што је право у очима Господњим и целог свог живота није одступао од онога што му је било заповеђено, осим онога са Уријом Хетејином.


Јосафат је имао тридесет пет година када је почео да влада и царевао је у Јерусалиму двадесет пет година. Мајка му се звала Азува, а била је ћерка Силејева.


Народ је тада приносио жртве на узвишењима јер до тог времена није био саграђен дом имену Господњем.


Јоас је чинио право пред Господом јер га је поучавао свештеник Јодај.


Ако ми кажете да се уздате у Господа, Бога свога, зар то није онај чија је узвишења и жртвенике уклонио и заповедио Јудејцима да се само пред тим жртвеником у Јерусалиму клањате?


Потом разби Господ Етиопљане пред Асом и пред Јудом и Етиопљани побегоше.


Ипак, узвишења у Израиљу нису била оборена, али је срце Асино било исправно целог живота његовог.


Кад је Аса чуо те речи и пророштво пророка Одида, охрабри се и уклони гнусне кипове из целе земље Јудине и Венијаминове и из градова које је заузео у Јефремовој гори. Потом обнови жртвеник Господњи који је стајао пред тремом Господњим.


Не стављам пред очи своје речи бескорисне, мрзим преступника, није уз мене.


Оне који скрећу на криве стазе отераће Господ са онима који безакоње чине. Мир Израиљу!


У уста ми стави песму нову, хвалу Богу нашем. Гледају многи уплашено и у Господа се уздају.


Брзо скренуше с пута који сам им заповедио. Начинише себи теле саливено, поклонише му се и жртве му принеше вичући: ‘Ово је твој бог, Израиљу, који те изведе из земље египатске!’”


Мудар син прима савет очев, а подсмевалац не слуша прекор.


Не скрећи десно или лево, одвраћај од зла ногу своју.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ