Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Цареви 22:18 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

18 Тада рече цар Израиљев Јосафату: „Зар ти нисам рекао да ми неће прорећи добро него зло?”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

18 Tada car izrailjski reče Josafatu: „Nisam li ti rekao da mi neće prorokovati ništa dobro, nego samo zlo?“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

18 Тада цар израиљски рече Јосафату: „Нисам ли ти рекао да ми неће пророковати ништа добро, него само зло?“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

18 Тада израелски цар рече Јосафату: »Нисам ли ти рекао да никад не пророкује ништа добро о мени, већ само зло?«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

18 Tada reèe car Izrailjev Josafatu: nijesam li ti rekao da mi neæe prorokovati dobra nego zlo?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Цареви 22:18
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Михеја настави: „Саслушај реч Господњу. Видео сам Господа како седи на престолу свом, а сва војска небеска стајала му је са десне и са леве стране.


Цар Израиљев одговори Јосафату: „Има још један човек преко којег бисмо могли упитати Господа, само ја га мрзим јер ми не прориче повољно него рђаво. То је Михеја, син Јемлин.” Јосафат тада рече: „Нека цар не говори тако.”


Чега се зликовац боји, то ће га снаћи, а испуњује се жеља праведницима.


Да безумника мрвиш тучком у посуди с прекрупом, не би отишло од њега безумље његово.


Човек који после прекора остане тврдоглав одједном пропада и нема му лека.


А један од законика му одговори и рече: „Учитељу, кад то говориш, и нас вређаш.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ