Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Цареви 22:15 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

15 Кад дође пред цара, рече му цар: „Михеја, да пођемо и нападнемо Рамот галадски или да одустанемо?” Он му одговори: „Иди, успећеш, јер ће га Господ предати у руке цареве.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

15 Kad je došao k caru, car mu reče: „Miheja, da li da idemo u Ramot galadski da ratujemo protiv njega, ili da se okanem toga?“ Miheja mu dogovori: „Idi, imaćeš uspeha. Gospod će ga predati u careve ruke.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

15 Кад је дошао к цару, цар му рече: „Михеја, да ли да идемо у Рамот галадски да ратујемо против њега, или да се оканем тога?“ Михеја му договори: „Иди, имаћеш успеха. Господ ће га предати у цареве руке.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

15 Када је стигао цару, цар га упита: »Михеје, да ли да идемо у рат против Рамот-Гилада или да одустанемо?« »Нападни и успећеш«, одговори Михеј, »јер ГОСПОД ће га предати у цареве руке.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

15 I kad doðe k caru, reèe mu car: Miheja! hoæemo li iæi na vojsku na Ramot Galadski ili æemo se okaniti? A on mu reèe: idi, biæeš sreæan, jer æe ga Gospod dati caru u ruke.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Цареви 22:15
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Кад је било подне, Илија им се наруга говорећи: „Вичите јаче јер он је бог! Можда се замислио, или је заузет, или је на путу, или можда спава, па нека се буди!”


Тако су пророковали и сви пророци говорећи: „Пођи на Рамот галадски и успећеш јер ће га Господ предати у руке цареве!”


Цар му тада рече: „Колико ћу те пута преклињати да ми кажеш само истину, у име Господње?”


Син Геверов у Рамоту галадском. Његова су била села Јаирова, Манасијиног сина у Галаду, и крај Аргов у Васану, шездесет великих градова са зидовима и бронзаним пречагама;


Јелисије рече цару Израиљевом: „Шта ја имам с тобом? Иди пророцима оца свога и пророцима мајке своје!” Цар Израиљев му одговори: „Не, јер је Господ сазвао ова три цара да их преда у руке Моавцима!”


Кад он дође пред цара, упита га цар: „Михеја, да ли да пођемо у рат против Рамота Галадског, или да одустанемо?” Он одговори: „Идите, бићете срећни јер ће вам се предати у руке.”


Радуј се, младићу, у младости својој, нека се весели срце твоје у младости твојој! Иди куда те вуче срце твоје и куда те воде очи твоје! Међутим, знај да ће те Бог за све то на суд извести.


Потом посла цар Седекија да га изваде. Насамо, у двору свом, цар га упита говорећи: „Има ли речи од Господа?” Јеремија рече: „Има!” Потом настави: „Бићеш предан у руке цару вавилонском!”


Виђења су њихова празна и обраћања лажна. Они говоре: Господ каже, а Господ их није послао. И још се надају да ће им се реч испунити.


Тада дође ученицима и рече: „Спавате само и почивате. Ево, приближио се час и Сина човечјег предају у руке грешника.


Идите и зовите у помоћ оне богове које сте изабрали! Нека вас они избаве из ваше невоље!”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ