Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Цареви 20:6 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

6 Сутра у ово доба послаћу слуге своје теби да претраже дом твој и куће слугу твојих. Ставиће руке своје на све што ти је драго и однеће.’”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

6 Zato ću ti sutra u ovo vreme poslati svoje sluge i oni će pretražiti tvoju kuću i kuće tvojih slugu, pa će uzeti sve što ti je vredno i odneti.’“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

6 Зато ћу ти сутра у ово време послати своје слуге и они ће претражити твоју кућу и куће твојих слугу, па ће узети све што ти је вредно и однети.’“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

6 Али сутра у ово доба послаћу своје службенике да претраже твоју палату и куће твојих службеника, па ће узети и однети све што им се учини да је вредно.‘«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

6 Zato æu sjutra u ovo doba poslati sluge svoje k tebi da pregledaju kuæu tvoju i kuæe sluga tvojih, i što ti je god milo, oni æe uzeti i odnijeti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Цареви 20:6
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Потом Ревека узе најлепшу одећу свога старијег сина коју нађе у кући и обуче Јакова, свога млађег сина.


Давид одговори Гаду: „На великој сам муци. Нека паднемо у руке Господу, јер је његово милосрђе велико. Нека не паднем у руке људи.”


Посланици се вратише и рекоше: „Овако каже Вен-Адад и поручује: ‘Послао сам ти поруку да ми даш сребро своје, злато своје, жене своје и синове своје.


Тада цар Израиљев дозва све старешине земаљске и рече: „Увиђате и видите да спрема зло. Тражи жене моје, синове моје, сребро моје и злато моје иако га нисам одбио.”


двадесет златних пехара од по хиљаду дарика и две посуде од фине бронзе вредне као злато.


Ништаван је онај који прави кипове. Њихове ствари не помажу. Оне су сведоци да не виде ништа, не знају ништа и само их срамоте.


Јаучите, пастири, и вичите! Ваљајте се у прашини, гоничи стада! Дошли су дани за ваше клање, разбиће вас и пашћете као чаше скупоцене.


Непријатељ пружа руку своју на све благо његово. Он је гледао варваре како проваљују у светињу његову, они којима си забранио да долазе на сабор твој.


Јерусалим се сећа, у данима муке и невоље, свих добара којих је некад имао. Сада пада народ његов од руке непријатеља, а нико му помоћ не пружа. Непријатељи га гледају и смеју се пропасти његовој.


Плодан је Јефрем међу браћом својом, али ће доћи ветар источни, Господњи ветар из пустиње. Исушиће извор његов, пресахнуће студенац његов, опљачкаће му ризницу и све благо однеће.


Спашће се сви који призову име Господње, јер ће на гори Сион и у Јерусалиму бити спасење, по речи Господњој, и преживели које Господ позове.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ