Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Цареви 20:40 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

40 Слуга твој се забавио около и онога нестаде.” Тада му цар Израиљев рече: „То ти је пресуда, сам си се осудио.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

40 Ali dok je tvoj sluga bio zauzet ovim i onim, on je nestao.“ Izrailjski car mu reče: „Onda je to tvoja presuda; sam si je izrekao.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

40 Али док је твој слуга био заузет овим и оним, он је нестао.“ Израиљски цар му рече: „Онда је то твоја пресуда; сам си је изрекао.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

40 Али док сам ја, твој слуга, био заузет сад овде, сад онде, онај нестаде.« »Ето ти пресуде«, рече израелски цар. »Сам си је изрекао.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

40 A kad tvoj sluga imaše posla tamo amo, njega nesta. Tada mu reèe car Izrailjev: to ti je sud, sam si otsudio.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Цареви 20:40
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Тада Господ посла Натана Давиду. Он дође к њему и рече му: „У једном граду била су два човека, један богат и један сиромах.


Жена настави: „Зашто тако мислиш о народу Божјем? Кад је цар тако рекао, онда као да је крив, јер цар не враћа оног кога је прогнао.


Кад је цар пролазио, он викну и рече: „Слуга твој је био пошао у бој. Тада ми приђе човек, доведе заробљеника и рече ми: ‘Причувај ми овог човека. Ако ти побегне, биће твој живот за његов живот или ћеш платити таланат сребра.’


Онда онај брзо скиде повез са очију и цар Израиљев познаде да је он пророк.


Уста твоја те осуђују, а не ја, и усне твоје против тебе сведоче.


Нек је проклет онај који немарно обавља дело Господње! Нека је проклет онај који не окрвави мач свој!


Њему рече: ‘Зли слуго, судићу ти по твојим речима. Знао си да сам строг човек, да узимам што нисам оставио и да жањем што нисам посејао,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ