Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Цареви 20:24 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

24 Учини овако: уклони те цареве са њихових места и постави војводе уместо њих.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

24 Učini ovako: ukloni careve s njihovih položaja, a umesto njih postavi vojvode.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

24 Учини овако: уклони цареве с њихових положаја, а уместо њих постави војводе.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

24 Овако поступи: Уклони све цареве са њихових положаја и замени их заповедницима.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

24 Uèini dakle ovako: ukloni te careve s mjesta njihovijeh, i postavi vojvode mjesto njih.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Цареви 20:24
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Цар сиријски Вен-Адад скупи сву војску своју и тридесет два цара са коњима и колима. Он оде, опколи Самарију и нападе је.


Они изађоше у подне. Вен-Адад је пио са тридесет два цара и савезника и опише се у шаторима.


Цару сиријском рекоше слуге његове: „Њихов бог је бог планински и зато су нас победили. Да ратујемо у равници, победили бисмо их.


Онда скупи војску каква је била она која ти је изгинула и коње као што су били и кола каква су била, па да се побијемо са њима у равници. Сигурно ћемо их победити.” Он их послуша и учини тако.


Цар сиријски нареди заповедницима бојних кола, којих је било тридесет два, говорећи: „Не нападајте ни малог ни великог, него само цара Израиљевог!”


Нема мудрости, нема разума и нема савета који су наспрам Господа.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ