1. Цареви 2:23 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић23 Тада се цар Соломон закле Господом и рече: „Тако нека ми учини Бог и нека ми дода, та реч ће Адонију стати живота! အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod23 Tada se car Solomon zakle: „Neka mi Gospod tako učini, i još više, ako Adonija ne plati glavom za ove reči! အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод23 Тада се цар Соломон закле: „Нека ми Господ тако учини, и још више, ако Адонија не плати главом за ове речи! အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод23 Онда се цар Соломон закле ГОСПОДОМ: »Нека ме Бог најстроже казни ако Адонија својим животом не плати због ове молбе! အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija23 I zakle se car Solomun Gospodom govoreæi: tako da mi uèini Bog i tako da doda, sebi na smrt kaza to Adonija danas. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |