1. Цареви 2:20 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић20 Тада она рече: „Имам једну малу молбу за тебе, немој ме одбити.” Цар јој рече: „Мајко моја, кажи, нећу те одбити.” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod20 Ona reče: „Tražila bih od tebe jednu malu stvar, nemoj me odbiti.“ Car joj reče: „Traži, majko, jer te neću odbiti.“ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод20 Она рече: „Тражила бих од тебе једну малу ствар, немој ме одбити.“ Цар јој рече: „Тражи, мајко, јер те нећу одбити.“ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод20 »Имам једну ситницу да те замолим«, рече она. »Немој да ме одбијеш.« »Говори, мајко«, одврати цар. »Нећу те одбити.« အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija20 Tada ona reèe: iskala bih od tebe jednu malu stvar, nemoj me odbiti. A car joj reèe: išti, majko, neæu te odbiti. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |