Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Цареви 2:19 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

19 Потом дође Витсавеја цару Соломону да му каже за Адонију. Цар устаде, пође јој у сусрет, наклони јој се и седе на свој престо. Поставише столицу за цареву мајку и она седе са десне стране.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

19 Vitsaveja dođe caru Solomonu da s njim razgovara o Adoniji. Car je ustao da je pozdravi; poklonio joj se, pa je seo na presto. Tada su postavili stolicu za carevu majku, te je ona sela njemu s desne strane.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

19 Витсавеја дође цару Соломону да с њим разговара о Адонији. Цар је устао да је поздрави; поклонио јој се, па је сео на престо. Тада су поставили столицу за цареву мајку, те је она села њему с десне стране.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

19 Када је Витсавеја отишла цару Соломону да с њим разговара у Адонијино име, цар устаде и пође јој у сусрет, поклони јој се, па седе на свој престо. Нареди да се донесе престо за цареву мајку, па му она седе с десне стране.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

19 I doðe Vitsaveja k caru Solomunu da mu govori za Adoniju; a car usta i srete je i pokloniv joj se sjede na svoj prijesto, i zapovjedi te namjestiše stolicu materi njegovoj, i ona sjede njemu s desne strane.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Цареви 2:19
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Јосиф их одмаче од колена његових и поклони се ничице.


Чак је и баку Маху свргао са почасног места јер је начинила кип Астарти. Аса поломи кип и спали га крај потока Кедрона.


Витсавеја одговори: „Добро, казаћу цару за тебе.”


Псалам Давидов. Реч Господња Господу моме: „Седи мени здесна док положим непријатеље своје за подножје ногама твојим.


Смирном, алојом и касијом одећа твоја мирише. Из дворана од слоноваче струне те веселе.


Поштуј оца свога и мајку своју да дуго поживиш на земљи коју ти даје Господ, Бог твој!


Мајку своју и оца свога нека поштује свако! Чувајте моје суботе! Ја сам Господ, Бог ваш!


Пред седом главом устани и поштуј старе! Бој се Бога свога, ја сам Господ!


и поставиће овце себи с десне стране, а јарце с леве.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ