1. Цареви 19:3 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић3 Видећи то, он устаде и отиде да би спасао живот. Дође у Вирсавеју Јудину и остави тамо свога слугу. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod3 On se uplašio, pa je ustao i pobegao da sačuva sebi život. Došao je u Vir-Saveju u Judi, gde je ostavio svoga slugu. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод3 Он се уплашио, па је устао и побегао да сачува себи живот. Дошао је у Вир-Савеју у Јуди, где је оставио свога слугу. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод3 Илија се уплаши, па побеже да спасе живот. Када је стигао у Беер-Шеву у Јуди, тамо остави свог слугу, အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija3 A on videæi to usta i otide duše svoje radi, i doðe u Virsaveju Judinu, i ondje ostavi momka svojega. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |