Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Цареви 18:40 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

40 Тада им Илија рече: „Похватајте пророке Валове, нека ниједан не побегне!” Они их похваташе, Илија их одведе на поток Кисон и тамо их покла.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

40 Tada im Ilija reče: „Pohvatajte Valove proroke; neka nijedan ne umakne.“ Oni su ih pohvatali i doveli Iliji kod potoka Kisona, i tamo ih je poklao.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

40 Тада им Илија рече: „Похватајте Валове пророке; нека ниједан не умакне.“ Они су их похватали и довели Илији код потока Кисона, и тамо их је поклао.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

40 Тада им Илија рече: »Похватајте Ваалове пророке. Нека ниједан не умакне!« Тако их похваташе, а Илија их одведе у кланац Кишон и тамо их поби.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

40 Tada im reèe Ilija: pohvatajte te proroke Valove da nijedan ne uteèe. I pohvataše ih, i Ilija ih odvede na potok Kison, i pokla ih ondje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Цареви 18:40
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Потом Илија рече Ахаву: „Иди горе, једи и пиј јер чујем хујање кише.”


Ахав исприча Језавељи све шта је учинио Илија и како је мачем посекао све пророке.


Потом сав народ из земље оде у храм Валов, поруши га, разби жртвеник и изломи кипове. Свештеника Валовог Матана убише пред жртвеницима. Потом свештеник постави стражу у храму Господњем.


Начинише јој пролаз и, кад је дошла до коњских врата дома царевог, ту је погубише.


Затим сав народ отиде у Валов храм и разорише га. Жртвенике и кипове разбише, а свештеника Валовог Матана убише пред жртвеницима.


Не кињи и не угњетавај дошљака јер сте и сами били дошљаци у земљи египатској!


Нек је проклет онај који немарно обавља дело Господње! Нека је проклет онај који не окрвави мач свој!


Идите само за Господом, Богом својим. Њега се бојте и његове заповести испуњавајте. Глас његов слушајте, њему служите и њега се држите.


Онај пророк или сањар нека се погуби. Он вас је наговарао да одступите од Господа, Бога свога, који вас је извео из земље египатске и избавио из куће ропства. Онај је хтео да вас одврати од пута који ти је заповедио Господ, Бог твој, да њим идеш. Тако истреби зло из своје средине.


Пророк који се усуди да говори у моје име, а ја му нисам наложио да говори, или који говори у име других богова, такав пророк нека се погуби.’


И звер би ухваћена и с њом лажни пророк, који је пред њом учинио чудне знаке, којима је довео у заблуду оне што примише жиг звери и оне што се клањају њеном лику; обоје беху живи бачени у ватрено језеро које гори од сумпора.


А ђаво, који их је доводио у заблуду, би бачен у ватрено и сумпорно језеро, где су и звер и лажни пророк, и биће мучени дању и ноћу у све векове.


Сисара скупи сва кола своја, девет стотина кола гвоздених, и сав народ који је био с њим од Аросета варварског до потока Кисона.


Ја ћу ти довести на поток Кисон Сисару, војводу Јавиновог, кола његова и војску и предаћу га у руке твоје.’”


Поток Кисон их однесе, поток прастари, поток Кисон. Ступај снажно, душо моја!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ