Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Цареви 17:5 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

5 Он оде, поступи по речи Господњој и настани се код потока Хората према Јордану.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

5 On ode i učini po reči Gospodnjoj. Pošto je otišao, nastanio se kod potoka Horata, istočno od Jordana.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

5 Он оде и учини по речи Господњој. Пошто је отишао, настанио се код потока Хората, источно од Јордана.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

5 Илија учини као што му је ГОСПОД рекао: оде до кланца Керита, источно од реке Јордан, и тамо остаде.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

5 I on otide i uèini po rijeèi Gospodnjoj, i otišav stani se kod potoka Horata, koji je prema Jordanu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Цареви 17:5
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Пићеш из потока, а гавранима сам заповедио да те тамо хране.”


Гаврани су му доносили хлеб и месо ујутру и хлеб и месо увече, а пио је из потока.


Тамо уђе у пећину и ту преноћи. И, гле, дође му реч Господња говорећи: „Шта ћеш ти овде, Илија?”


Потом отидоше синови Израиљеви и учинише како им је Господ преко Мојсија и Арона заповедио, тако учинише.


Уздај се у Господа свим срцем својим, а не ослањај се на своју памет.


Тада рече Исус својим ученицима: „Ако ко хоће да пође за мном, нека се одрече себе самога и узме крст свој и иде за мном.


Ви сте моји пријатељи ако чините што вам ја налажем.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ