Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Цареви 16:4 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

4 Ко Васин умре у граду, изјешће га пси, а ко му умре у пољу, изјешће га птице небеске.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

4 Vasine koji poginu u gradu izješće psi, a koji poginu u polju izješće ptice nebeske.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

4 Васине који погину у граду изјешће пси, а који погину у пољу изјешће птице небеске.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

4 Пси ће појести оне Баашине који умру у граду, а птице оне који умру у пољу.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

4 Ko Vasin pogine u gradu, izješæe ga psi, a ko pogine u polju, izješæe ga ptice nebeske.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Цареви 16:4
4 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Оне Јеровоамове који умру у граду прождраће пси, а оне који умру у пољу прождраће птице небеске.’ Тако говори Господ.


Аса и цар израиљски Васа водили су рат целог века.


Ко Ахавов умре у граду, њега ће пси растргнути, а ко умре у пољу, њега ће растргнути птице небеске.”


предаћу у руке непријатеља њихових и у руке оних који траже душе њихове. Мртва тела њихова биће храна птицама небеским и зверима земаљским.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ