Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Цареви 15:34 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

34 Он је чинио оно што је зло у очима Господњим. Ишао је Јеровоамовим путем и грехом својим заводио Израиљ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

34 Činio je što je zlo u očima Gospodnjim; išao je stopama Jerovoamovim, čineći njegov greh na koji je naveo Izrailj.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

34 Чинио је што је зло у очима Господњим; ишао је стопама Јеровоамовим, чинећи његов грех на који је навео Израиљ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

34 Чинио је оно што је зло у ГОСПОДЊИМ очима, идући Јаровамовим стопама и чинећи исти грех на који је наводио и Израел.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

34 I èinjaše što je zlo pred Gospodom hodeæi putem Jerovoamovijem i u grijehu njegovu, kojim navede na grijeh Izrailja.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Цареви 15:34
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Он ће одбацити Израиљ због грехова које почини Јеровоам и на које наведе и Израиљ.”


Он је чинио оно што је зло у очима Господњим. Ишао је путем оца свога и грехом својим наводио и Израиљ.


У трећој години царевања Асиног над Јудом зацари се син Ахијин Васа над целим Израиљем у Терси. Владао је двадесет четири године.


„Подигао сам те из праха и поставио сам те да водиш народ мој израиљски, а ти идеш Јеровоамовим путем и наводиш на грех народ мој израиљски да ме срди гресима својим.


Јао, грешног ли народа! Народ у зло огрезао, род зликовачки, синова покварених, Господа оставише, презреше свеца Израиљевог, леђа му окренуше.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ