Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Цареви 14:7 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

7 Иди и кажи Јеровоаму да овако говори Господ, Бог Израиљев: ‘Уздигао сам те из народа и поставио те владарем над народом својим Израиљем.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

7 Idi i reci Jerovoamu: ’Govori Gospod, Bog Izrailjev: ja sam te podigao iz naroda i učinio te vladarom nad mojim narodom Izrailjem;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

7 Иди и реци Јеровоаму: ’Говори Господ, Бог Израиљев: ја сам те подигао из народа и учинио те владаром над мојим народом Израиљем;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

7 Иди и реци Јароваму: ‚Овако каже ГОСПОД, Бог Израелов: Подигао сам те из народа и учинио те владаром над мојим народом Израелом.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

7 Idi, reci Jerovoamu: ovako veli Gospod Bog Izrailjev: što sam te podigao izmeðu naroda i postavio te voðem narodu svojemu Izrailju,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Цареви 14:7
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Јеровоам је био снажан и храбар човек. Соломон примети момка како ради и постави га за надзорника над свим радовима у дому Јосифовом.


Узећу царство из руке сина његовог и дати теби десет племена.


Тебе ћу узети да владаш над свим што ти душа жели и бићеш цар над Израиљем.


‘Овако говори Господ: Немојте ићи да ратујете с браћом својом, синовима Израиљевим! Свако нека се врати кући својој јер сам ја тако наредио.’” Они послушаше реч Господњу, вратише се и одоше, како им рече Господ.


Због тог греха истреби се дом Јеровоамов и нестаде га са земље.


Ахија чу шум њених корака кад она уђе на врата и рече: „Уђи, жено Јеровоамова! Зашто се претвараш да си друга? Ја сам позван да ти лоше кажем.


„Подигао сам те из праха и поставио сам те да водиш народ мој израиљски, а ти идеш Јеровоамовим путем и наводиш на грех народ мој израиљски да ме срди гресима својим.


Дао сам ти цара у гневу свом, а узимам га у бесу свом.


Самуило одговори Саулу: „Стани да ти кажем шта ми је Господ ноћас рекао.” Он рече: „Кажи.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ