Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Цареви 14:5 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

5 Међутим, Господ рече Ахији: „Ево, долази жена Јеровоамова да те пита за сина свог јер је болестан. Ти јој кажи тако и тако. Кад уђе, она ће бити преобучена.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

5 Gospod reče Ahiji: „Evo, došla je Jerovoamova žena da te pita za svog sina, jer je bolestan. Ti joj reci tako i tako. Kad dođe pretvaraće se da je neka druga.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

5 Господ рече Ахији: „Ево, дошла је Јеровоамова жена да те пита за свог сина, јер је болестан. Ти јој реци тако и тако. Кад дође претвараће се да је нека друга.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

5 ГОСПОД му рече: »Јаровамова жена долази да те пита за свог сина јер је болестан, а ти јој одговори тако и тако. Када дође, претвараће се да је нека друга.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

5 Ali Gospod reèe Ahiji: eto ide žena Jerovoamova da te pita za sina svojega, jer je bolestan; ti joj kaži to i to; a ona kad doðe uèiniæe se da je druga.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Цареви 14:5
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Зато Јоав посла у Текују по једну мудру жену, па јој рече: „Направи се као да си у жалости. Обуци жалбену одећу, немој да се мажеш уљем, него буди као жена која дуго жали покојника.


Ахија чу шум њених корака кад она уђе на врата и рече: „Уђи, жено Јеровоамова! Зашто се претвараш да си друга? Ја сам позван да ти лоше кажем.


Међутим, кад дође до човека Божјег на гору, загрли му ноге. Гијезије приђе да је одмакне, али човек Божји рече: „Пусти је јер јој је душа ојађена. Господ ми сакри и не објави ми.”


Нема мудрости, нема разума и нема савета који су наспрам Господа.


Господ Господ не чини ништа а да не открије намере своје слугама својим – пророцима.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ