Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Цареви 14:27 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

27 Цар Ровоам начини бронзане штитове уместо њих и предаде их заповедницима страже који су чували врата царског двора.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

27 Car Rovoam je umesto njih napravio štitove od bronze i poverio ih zapovednicima straže koja je čuvala vrata carevog dvora.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

27 Цар Ровоам је уместо њих направио штитове од бронзе и поверио их заповедницима страже која је чувала врата царевог двора.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

27 Стога цар Ровоам направи бронзане штитове место оних и повери их заповедницима страже на улазу у царску палату.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

27 I na njihovo mjesto naèini car Rovoam štitove od mjedi, i predade ih starješinama nad stražarima, koji èuvahu vrata doma careva.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Цареви 14:27
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Међутим, Урија леже на врата двора царевог са слугама господара свога и не оде кући својој.


После тога Авесалом набави кола и коње и педесет људи, који су трчали пред њим.


У оно време разболе се Јеровоамов син Авија.


Кад год је цар ишао у храм Господњи, стражари су их узимали, а после су их остављали у стражару.


Међутим, Господ рече Ахији: „Ево, долази жена Јеровоамова да те пита за сина свог јер је болестан. Ти јој кажи тако и тако. Кад уђе, она ће бити преобучена.”


Рука Господња се спусти на Илију, он опаса своја бедра и отрча пред Ахавом до Језраела.


Затим узе стотинике, стражаре, војнике и сав народ из земље, изведоше цара из храма Господњег и уведоше га у двор царев кроз стражарска врата. Посадише га на царски престо.


У седмој години посла Јодај по стотинике над стражом и војнике. Уведе их к себи у храм Господњи, склопи с њима савез, закле их и показа им сина царевог.


Тада цар рече слугама који су стајали око њега: „Пођите и погубите свештенике Господње! Руке њихове су с Давидом. Знали су да је побегао, а нису ми јавили!” Међутим, слуге цареве не хтедоше да подигну руке своје на свештенике Господње да их убију.


Он им рече: „Ово ће бити права цара који ће владати над вама: синове ваше узимаће да му служе код кола и код коња његових и они ће трчати пред његовим колима.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ